ประกาศข่าว ยังไม่มีข่าวใหม่ครับ

Widgets

เรียนอาหรับจากบทประพันธ์ของอิหม่ามชาฟิอีย์


บทกลอนที่แต่งโดยอิหม่ามชาฟิอีย์ เราะหิมะฮุลลอฮฺ หรือที่เรียกว่า "ديوان الإمام الشافعي : ดีวาน อัลอิมาม อัชชาฟิอีย์" นั้น ถือเป็นหนึ่งในบทประพันธ์อันทรงคุณค่า น่าอ่าน น่าศึกษา แฝงไปด้วยแง่คิดดีๆมากมาย.. เรามาลองอ่าน ลองศึกษากันดีกว่า ได้ความหมาย และได้ฝึกภาษาอาหรับไปด้วย อินชาอัลลอฮฺ
   
مُعامَلة اللئيم


قُلْ بِمَا شِئْتَ فِيْ مَسَـبَّةِ عِرْضِيْ     فَسُكُوْتِيْ عَـنْ اللَئِيـْمِ جَـوَابُ

مَا أنا عَــادِمَ الجَــوَابِ وَلكِنْ           مَا ضَرَّ الأسَدَ أنْ تُجِيْبَ الكِلاَبَ


" เชิญด่าว่าให้ร้ายฉันตามสบายเถิด      ที่ฉันไม่พูดอะไรกับคนโฉดนั้นถือเป็นการตอบแล้ว
ใช่ว่าฉันจะไม่มีคำตอบให้เพียงแต่ว่า      เรื่องอะไรที่ราชสีห์จะไปตอบโต้ฝูงสุนัข? "



คำศัพท์ :

قُلْ (กุล)  = จงกล่าว, จงพูด  เป็นรูปคำสั่งของ قَالَ (กอละ)  يَقُولُ (ยะกูลุ)

بِمَا شِئْتَ (บิมา ชิตา) = ในสิ่งที่คุณประสงค์, ในสิ่งที่คุณต้องการ

فِي (ฟี) = ใน, เกี่ยวกับ

مَسَبَّة (มะสับบะฮฺ) = การด่าว่า, ใส่ร้าย, โจมตี

عِرْضِي (อิรฺฎี) = เกียรติศักดิ์ศรีของฉัน

سُكُوتِي (สุกูตี) = การที่ฉันเงียบ

عَنْ (อัน) = จาก, ต่อ

اللَئيم (อัลละอีม) = คนโฉด, คนต่ำต้อย

جَواب (ญะวาบ) = คำตอบ

ما = ใช่ว่า

أنا (อะนา) = ฉัน

عادِم (อาดิม) = ไม่มี

لكن (ลากิน) = แต่

الأسد (อัลอะสัด) = สิงโต

الكلاب (อัลกิลาบ) = ฝูงสุนัข

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น